日常所感

蛙化現象

Starry

一直有一個還是小學生時的記憶,當時班上有一個彼此感覺蠻喜歡的女孩。由於當年的科技狀況,只能使用家用電話去聯繫對方,還猶記在爸媽房間內用家用電話一邊翻著我媽書櫃裡面的星座書跟她討論的畫面。跟那種青春小說或者電視劇裡面會出現的那種,你有喜歡的人嗎?的那種對話也還記得一點。

但這樣單純青春的瞬間,突然迎來一個奇妙的狀況。某天在數學課上,出現了一個老師指派學生上台解題的場景,當時的老師都會有那種隨機指派同學上台解題的場景,算是蠻常見的狀況。現在回想起來,被迫在大家面前上台解題然後解不出來的時候真的是超級地獄,這種教育方式不知道是否還存在。

當時,就是有一天那個女孩被導師指派上去解一個數學題,結果解不出來(記憶內,大概是那次的狀況好像不是第一次)。我真的不知道為什麼的,當下突然有一種,啊,我好像沒有那麼喜歡這個人的感覺(BTW我也不是什麼數學神童)。但由於這個感覺實在是太過詭異,20幾年後成為社會人士的我現在都一直還有點記憶猶新。而且想起來,總有一點罪惡感,因為對方大概也不知道為什麼我為什麼突然好像不喜歡她了,我也不可能直接地說出這種詭異的理由(因為妳好幾次上台都解不出答案)。

直到去年2023年,日本發表了流行語大賞的名單的裡面,出現了蛙化現象的字眼。

發表單位ユーキャン對蛙化現象的解說是這樣的,

對方原本給人好感,但卻因一些突發的事情讓人忽然感到不喜歡,這種「突然冷感」的現象其實相當常見。今年,年輕人用「蛙化」這個詞彙來描述這樣的情況,並且彼此感同身受。「在被喜歡的人告白的瞬間,突然有種怪怪的好像不是他的感覺」「討厭對方喝保特瓶飲料時候的喝法」「對方叫店員卻完全沒被店員注意到」「對方在車站自動閘門被卡住」等等,這些日常的情境可能成為觸發點,可以說是相當嚴格的判斷。

2023年,戴口罩變成個人的自主選擇,新冠病毒也被歸類為「5類感染症」,行動限制也解除。在過去的四年多裡,人們透過口罩,以非接觸的方式度過,這導致了在社交媒體上膨脹的想像和現實生活中人際互動的迷茫,這一切有如格林童話《青蛙王子》中的情節。儘管「突然冷掉」是一種自身因素的個人體驗,但「蛙化」卻帶有一種對方是自己變成了青蛙的冷漠感。

這個詞語也反映出,能立刻在社交媒體上封鎖對方的現代式人際關係風格。

引用:https://www.jiyu.co.jp/singo

「現代用語の基礎知識」選 2023ユーキャン新語・流行語大賞

當下看到這個詞的出現跟電視介紹時,就有一種,靠邀這個不就是我小學時的詭異體驗嗎的感覺。原來不是只有我有這樣的狀況。後來再查了一下,其實這個蛙化現象的用詞,一開始是出現在2004年的日本心理學大會的一篇論文內,最初用詞意思是這樣的:

一個女性對某個男性抱有好感,但當她發現該男性也對她抱有好感時,卻產生生理上的嫌悪感。也就是,當自己有好感的對象突然也表現對自己有好感時,反而感到了嫌悪感。的現象。

但在不知不覺間在日本社會內這個用語慢慢變成了,
對方小小的舉動或言行,突然讓好感冷卻。的意思為主流。

雖然不是一個專業的心理專家,但這兩種狀況的背景感覺上真的是不太一樣。

1.本來的意思:當自己有好感的對象突然也表現對自己有好感時,反而感到了嫌悪感

大家多少都有經驗過,對於自己在意的對象,不知道是不是喜歡自己的時候跟不知道對方到底在想什麼的時候,會有一種患得患失,把全天下注意力都放在對方的感覺。但感覺,如果這個患得患失的時間如果過於短(但短的定義有點困難),也許會發生這種現象,人好像不會有一種得來不易的感覺,突然有一種答案太快就揭曉,突然失去熱情感覺,也就是坊間流傳的欲擒故縱的概念的原理,所以其實不是一個太特殊的狀況。在經典美劇How I met you mother裡面有一集,主角Ted想打電話給1分鐘前剛要到電話號碼的女孩時就被他的兄弟Barney說:你不能立刻打電話給她,因為有three day rule,你要等三天後再打給她。

2.新的意思:對方小小的舉動或言行,突然讓好感冷卻。

看了各方專家對本流行語的解釋之後,真實的理由上也許有一點就是因為自己腦補太多想像太多期待太高的狀況導致的。俗話說:不期不待沒有傷害大概就是這樣的原理。

除了感情,在工作上或者生活的各種情景上,也會出現對對方有點失望或者感到有點不解的情緒,但這樣的情緒一上來時,可能要提醒自己:是自己太過期待對方,但對方的想法跟個性不是自己所能改變跟控制的,所以對方沒有照著自己的想法去做,這個也是十分合理的,沒有人是能被改變的,只有自己在自己能夠控制的範圍內,改變自已的傳達方式或者改變自己的思考方式,透過改變自己才不會一直有イライラ的狀況。

由於是去年的流行語,也大概知道這個用詞的意思,但到這次想打一篇關於蛙化的文章時閱讀正式解說,看到最後一段解說才發現原來還有這樣的角度,有一種原來如此,的確好像有一點現代?的fu,就是那種不是我的問題,是對方自己的問題噢,是對方自己變成青蛙噢的感覺。

それにしても「冷める」のは自分ごとであるが、「蛙化」は、相手が勝手に蛙になっちゃったんだもーん、という突き放し力がすごい。SNSで簡単にブロックをかけてしまう今風の人間関係が映し出された言葉ともいえる。
儘管「突然冷掉」是一種自身因素的個人體驗,但「蛙化」卻帶有一種對方是自己變成了青蛙的冷漠感。這個詞語也反映出,能立刻在社交媒體上封鎖對方的現代式人際關係風格。


探索更多來自 StarryPages 的內容

訂閱後即可透過電子郵件收到最新文章。

發表迴響

ABOUT ME
Starry
Starry
・透過交流協會獎學金赴日 ・2015年於早稻田大學社科院取得碩士學位 ・現職是販賣糖果餅乾冰淇淋到世界各國的旅日上班族 ・平行世界內可能正在天橋下說書
記事URLをコピーしました